雅昌首页
求购单(0) 消息
观点正文

尹欣把欧洲古画“中国化”

作者:佚名 2006-12-12 11:06:17来源:《大公报》
A- A+
  是破坏还是复修?是侵吞还是拯救?旅法中国画家尹欣是位备受争议的艺术家,他大胆地挑衅人们的禁忌,改动欧洲十九世纪古画真迹,加进自己的创作,注入中国化的元素,把原本流传在古董市场的古画,转化成新的画作。

  尹欣这个创作意念称为“美达摩佛斯”,是法语中“Metamorphoses”的译音,是变形、变质、变态的意思。他早于十多年前已有这种构想,从欧洲古董及跳蚤市场搜罗一些十九世纪的古画,这些古画买来时因保存不良,已有些残破,于是他想到在复修的同时,何不加进新的东西,让古老作品重获“新生命”。

  搜罗古画添枝加叶

  尹欣挑选的古画,都是十九世纪时期的画作,题材多数围绕宗教、贵族及上流社会的生活、人物肖像等,画风偏向浪漫,带有洛可可式的舒逸与古典主义色彩。在重新创作的过程中,尹欣亦拣选了十九世纪的中国人物和景物。尹欣说:“十九世纪清末民初时期的中国,打开了西方通商的大门,大量西方文化传入中国,是中西文化碰撞、交汇的时刻。这个时期,中国人亦开始画油画,早期的中国油画家如林呱便画油画卖到海外,而西方油画家亦在这时期绘画东方题材的作品,因此,我刻意使作品保持在清末民初中国通商的时代氛围中,这些作品,既像西方人画中国的画,也像中国油画家画的贸易画!”而这些古画本身随著岁月遗留的风霜与裂痕,正好营造出这个时代的气氛。

  拿破仑变身溥仪

  尹欣改造古画的方法,是运用熟练的绘画技巧,刮掉画中某些地方的油彩,再小心翼翼地把自己的设想绘进画中,在画中添枝加叶,并细心修补,使创作与旧作相交融。有时他把人物改头换面,有时将人物的服饰改成中式衣裳,有时将背景移师中国,或在画上加上中文字,在尹欣的改动下,一幅法国十九世纪油画里的拿破仑三世,变成末代皇帝溥仪;法国军人变成在紫禁城前留影的八国联军士兵;虔诚教徒手执的圣经和十字架,变成了毛语录;圣母像化身中国农村妇女的形象;大主教变成了孔夫子等中国圣人像;《最后的晚餐》的民间摹仿画,在尹欣笔下,变成一群聚集的中国妇女,淡化了其宗教色彩;还有一幅女性肖像临摹画,在尹欣寥寥数笔改动下,变成了东方新娘。

  意念大胆受争议

  尹欣表示,他挑选古画时,著重作品能否带给他重新创作的灵感,他擅绘人物,所以较多选择肖像画,而买这些古画时价钱不一,大约需数千元欧罗,因此,他进行加工改造时候很谨慎,以免令画作破损。

  若将原作与新作比较,会让人发现中西文化之间存在有趣的相异、相通、相似的地方。不过,每一幅古画,经过尹欣的改造之后,原作已成为过去,不复存在了,这也是尹欣备受争议的原因。

  这些古画大部分出自匿名的画家手笔,即使部分作品上有签名,但已很难找出其身份;当中亦有些是临摹画,它们被放在古董市场的货架上。有艺评人认为尹欣把这些已褪色的作品,从被抛弃和忽视中拯救出来;但也有人认为在别的艺术家作品上作出任何改动,是对原作艺术家的不尊重,是侵吞别人的作品,况且这些是十九世纪时期具历史价值的古画,因此而失去了令人感到惋惜,好像现代艺术家杜象为《蒙罗丽莎的微笑》添上两撇胡子,也只是在复制品上进行而已。

  尹欣出生于中国新疆喀什格尔,曾入读新疆师范大学美术专科及西安美术学院版画系,一九八八年离开中国到澳洲墨尔本理工学院艺术院深造,一九九四年于巴黎定居。

  【展览回顾】2005年12月27日至2006年1月8日,中国旅法画家尹欣“美达摩佛斯”画展在上海美术馆隆重展出。

  源于法文metamorphose的“美达摩佛斯”一词,其本意为“变形”。然经尹欣自译为“美达摩佛斯”,瞬即充满独特的艺术气息。作为一种开创性的绘画手法,“美达摩佛斯” 通过与“十九世纪艺术家合作”,重现了超现实史诗般的神圣激情,尽显东西方艺术相融的精髓。

  60多幅法国与欧洲十九世纪无名画家的绘画作品,牵动着画家澎湃的想象力。细心与完美的修补技术,重新描绘出画面破碎的部分;而将西洋技法与中国面孔相互融合的独特构思,则令作品获得了不凡的再生。

  在此次画展上,每幅“美达摩佛斯”作品均配有原作作品。来宾们可通过对比,深刻体验这一东西方艺术结合带来的奇妙观感。
推荐关键字:尹欣
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。

我要评论

已有位网友发表评论,点击查看更多

注:网友评论只供表达个人看法,并不代表本网站同意其看法或者证实其描述

热门文章

    没有相关内容!
  • 艺术头条二维码
    艺术头条
返回顶部
意见反馈
关于我们产品介绍人才招聘雅昌动态联系我们网站地图版权说明免责声明隐私权保护友情链接雅昌集团专家顾问法律顾问