观点正文
尹欣把欧洲古画“中国化”
作者:佚名 2006-12-12 11:06:17来源:《大公报》
A-
A+
是破坏还是复修?是侵吞还是拯救?旅法中国画家尹欣是位备受争议的艺术家,他大胆地挑衅人们的禁忌,改动欧洲十九世纪古画真迹,加进自己的创作,注入中国化的元素,把原本流传在古董市场的古画,转化成新的画作。
尹欣这个创作意念称为“美达摩佛斯”,是法语中“Metamorphoses”的译音,是变形、变质、变态的意思。他早于十多年前已有这种构想,从欧洲古董及跳蚤市场搜罗一些十九世纪的古画,这些古画买来时因保存不良,已有些残破,于是他想到在复修的同时,何不加进新的东西,让古老作品重获“新生命”。
搜罗古画添枝加叶
尹欣挑选的古画,都是十九世纪时期的画作,题材多数围绕宗教、贵族及上流社会的生活、人物肖像等,画风偏向浪漫,带有洛可可式的舒逸与古典主义色彩。在重新创作的过程中,尹欣亦拣选了十九世纪的中国人物和景物。尹欣说:“十九世纪清末民初时期的中国,打开了西方通商的大门,大量西方文化传入中国,是中西文化碰撞、交汇的时刻。这个时期,中国人亦开始画油画,早期的中国油画家如林呱便画油画卖到海外,而西方油画家亦在这时期绘画东方题材的作品,因此,我刻意使作品保持在清末民初中国通商的时代氛围中,这些作品,既像西方人画中国的画,也像中国油画家画的贸易画!”而这些古画本身随著岁月遗留的风霜与裂痕,正好营造出这个时代的气氛。
拿破仑变身溥仪
尹欣改造古画的方法,是运用熟练的绘画技巧,刮掉画中某些地方的油彩,再小心翼翼地把自己的设想绘进画中,在画中添枝加叶,并细心修补,使创作与旧作相交融。有时他把人物改头换面,有时将人物的服饰改成中式衣裳,有时将背景移师中国,或在画上加上中文字,在尹欣的改动下,一幅法国十九世纪油画里的拿破仑三世,变成末代皇帝溥仪;法国军人变成在紫禁城前留影的八国联军士兵;虔诚教徒手执的圣经和十字架,变成了毛语录;圣母像化身中国农村妇女的形象;大主教变成了孔夫子等中国圣人像;《最后的晚餐》的民间摹仿画,在尹欣笔下,变成一群聚集的中国妇女,淡化了其宗教色彩;还有一幅女性肖像临摹画,在尹欣寥寥数笔改动下,变成了东方新娘。
意念大胆受争议
尹欣表示,他挑选古画时,著重作品能否带给他重新创作的灵感,他擅绘人物,所以较多选择肖像画,而买这些古画时价钱不一,大约需数千元欧罗,因此,他进行加工改造时候很谨慎,以免令画作破损。
若将原作与新作比较,会让人发现中西文化之间存在有趣的相异、相通、相似的地方。不过,每一幅古画,经过尹欣的改造之后,原作已成为过去,不复存在了,这也是尹欣备受争议的原因。
这些古画大部分出自匿名的画家手笔,即使部分作品上有签名,但已很难找出其身份;当中亦有些是临摹画,它们被放在古董市场的货架上。有艺评人认为尹欣把这些已褪色的作品,从被抛弃和忽视中拯救出来;但也有人认为在别的艺术家作品上作出任何改动,是对原作艺术家的不尊重,是侵吞别人的作品,况且这些是十九世纪时期具历史价值的古画,因此而失去了令人感到惋惜,好像现代艺术家杜象为《蒙罗丽莎的微笑》添上两撇胡子,也只是在复制品上进行而已。
尹欣出生于中国新疆喀什格尔,曾入读新疆师范大学美术专科及西安美术学院版画系,一九八八年离开中国到澳洲墨尔本理工学院艺术院深造,一九九四年于巴黎定居。
【展览回顾】2005年12月27日至2006年1月8日,中国旅法画家尹欣“美达摩佛斯”画展在上海美术馆隆重展出。
源于法文metamorphose的“美达摩佛斯”一词,其本意为“变形”。然经尹欣自译为“美达摩佛斯”,瞬即充满独特的艺术气息。作为一种开创性的绘画手法,“美达摩佛斯” 通过与“十九世纪艺术家合作”,重现了超现实史诗般的神圣激情,尽显东西方艺术相融的精髓。
60多幅法国与欧洲十九世纪无名画家的绘画作品,牵动着画家澎湃的想象力。细心与完美的修补技术,重新描绘出画面破碎的部分;而将西洋技法与中国面孔相互融合的独特构思,则令作品获得了不凡的再生。
在此次画展上,每幅“美达摩佛斯”作品均配有原作作品。来宾们可通过对比,深刻体验这一东西方艺术结合带来的奇妙观感。
尹欣这个创作意念称为“美达摩佛斯”,是法语中“Metamorphoses”的译音,是变形、变质、变态的意思。他早于十多年前已有这种构想,从欧洲古董及跳蚤市场搜罗一些十九世纪的古画,这些古画买来时因保存不良,已有些残破,于是他想到在复修的同时,何不加进新的东西,让古老作品重获“新生命”。
搜罗古画添枝加叶
尹欣挑选的古画,都是十九世纪时期的画作,题材多数围绕宗教、贵族及上流社会的生活、人物肖像等,画风偏向浪漫,带有洛可可式的舒逸与古典主义色彩。在重新创作的过程中,尹欣亦拣选了十九世纪的中国人物和景物。尹欣说:“十九世纪清末民初时期的中国,打开了西方通商的大门,大量西方文化传入中国,是中西文化碰撞、交汇的时刻。这个时期,中国人亦开始画油画,早期的中国油画家如林呱便画油画卖到海外,而西方油画家亦在这时期绘画东方题材的作品,因此,我刻意使作品保持在清末民初中国通商的时代氛围中,这些作品,既像西方人画中国的画,也像中国油画家画的贸易画!”而这些古画本身随著岁月遗留的风霜与裂痕,正好营造出这个时代的气氛。
拿破仑变身溥仪
尹欣改造古画的方法,是运用熟练的绘画技巧,刮掉画中某些地方的油彩,再小心翼翼地把自己的设想绘进画中,在画中添枝加叶,并细心修补,使创作与旧作相交融。有时他把人物改头换面,有时将人物的服饰改成中式衣裳,有时将背景移师中国,或在画上加上中文字,在尹欣的改动下,一幅法国十九世纪油画里的拿破仑三世,变成末代皇帝溥仪;法国军人变成在紫禁城前留影的八国联军士兵;虔诚教徒手执的圣经和十字架,变成了毛语录;圣母像化身中国农村妇女的形象;大主教变成了孔夫子等中国圣人像;《最后的晚餐》的民间摹仿画,在尹欣笔下,变成一群聚集的中国妇女,淡化了其宗教色彩;还有一幅女性肖像临摹画,在尹欣寥寥数笔改动下,变成了东方新娘。
意念大胆受争议
尹欣表示,他挑选古画时,著重作品能否带给他重新创作的灵感,他擅绘人物,所以较多选择肖像画,而买这些古画时价钱不一,大约需数千元欧罗,因此,他进行加工改造时候很谨慎,以免令画作破损。
若将原作与新作比较,会让人发现中西文化之间存在有趣的相异、相通、相似的地方。不过,每一幅古画,经过尹欣的改造之后,原作已成为过去,不复存在了,这也是尹欣备受争议的原因。
这些古画大部分出自匿名的画家手笔,即使部分作品上有签名,但已很难找出其身份;当中亦有些是临摹画,它们被放在古董市场的货架上。有艺评人认为尹欣把这些已褪色的作品,从被抛弃和忽视中拯救出来;但也有人认为在别的艺术家作品上作出任何改动,是对原作艺术家的不尊重,是侵吞别人的作品,况且这些是十九世纪时期具历史价值的古画,因此而失去了令人感到惋惜,好像现代艺术家杜象为《蒙罗丽莎的微笑》添上两撇胡子,也只是在复制品上进行而已。
尹欣出生于中国新疆喀什格尔,曾入读新疆师范大学美术专科及西安美术学院版画系,一九八八年离开中国到澳洲墨尔本理工学院艺术院深造,一九九四年于巴黎定居。
【展览回顾】2005年12月27日至2006年1月8日,中国旅法画家尹欣“美达摩佛斯”画展在上海美术馆隆重展出。
源于法文metamorphose的“美达摩佛斯”一词,其本意为“变形”。然经尹欣自译为“美达摩佛斯”,瞬即充满独特的艺术气息。作为一种开创性的绘画手法,“美达摩佛斯” 通过与“十九世纪艺术家合作”,重现了超现实史诗般的神圣激情,尽显东西方艺术相融的精髓。
60多幅法国与欧洲十九世纪无名画家的绘画作品,牵动着画家澎湃的想象力。细心与完美的修补技术,重新描绘出画面破碎的部分;而将西洋技法与中国面孔相互融合的独特构思,则令作品获得了不凡的再生。
在此次画展上,每幅“美达摩佛斯”作品均配有原作作品。来宾们可通过对比,深刻体验这一东西方艺术结合带来的奇妙观感。
推荐关键字:尹欣
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表雅昌艺术网的立场,也不代表雅昌艺术网的价值判断。
- 尹欣:一个旅法艺术家受挫的归国梦2013-08-29
艺术号作家
- 奥岩
- 蔡万霖
- 曹兴诚
- 陈孝信
- 陈建明
- 陈 曦
- 陈晓峰
- 陈东升
- 邓丁三
- 杜曦云
- 段 君
- 冯家驳
- 陈 墨
- 郭庆祥
- 杭春晓
- 何桂彦
- 何光锐
- 胡 人
- 孔达达
- 廖廖
- 黄 专
- 季 涛
- 冀少峰
- 贾方舟
- 贾廷峰
- 李国华
- 李公明
- 李小山
- 王正悦
- 刘幼铮
- 刘尚勇
- 帽哥
- 刘双舟
- 刘九洲
- 刘礼宾
- 刘骁纯
- 刘 越
- 林明杰
- 鲁 虹
- 吕 澎
- 吕立新
- 马学东
- 马 健
- 彭 德
- 彭 锋
- 邵玮尼
- 沈语冰
- 水天中
- 宋永进
- 孙振华
- 孙欣
- 陶咏白
- 佟玉洁
- 王春辰
- 王栋栋
- 王端廷
- 王凤海
- 王 萌
- 王南溟
- 王小箭
- 吴念亲
- 西 沐
- 夏可君
- 夏彦国
- 徐子林
- 姚 谦
- 杨 卫
- 一西平措
- 殷双喜
- 尹 毅
- 尤 洋
- 于 洋
- 岳 峰
- 张 辉
- 张翛翰
- 战 平
- 赵 力
- 赵 榆
- 周文翰
- 朱浩云
- 朱绍良
- 朱万章
- 史金淞
最新文章
热门文章
没有相关内容!
博客·论坛热点

-
高校美术实践教育的当...
高校美术实践教育在过去的几十年里的发展几乎是不尽如人...详情
- 责任编辑:杨晓萌
- yangxiaomeng@artron.net
- 010-84599337-847

